ruinsВчера было объявлено, что все предзаказы на дополнение «Ruins» к одной из наших с Нюсей самых любимых игр «The New Era» отправлены заказчикам. Надеюсь, что оно очень скоро окажется у нас в руках. А пока, в ожидании посылки, мы подготовили перевод правил этого дополнения.

Скачать

Юшин

переводПока в духовке запекается пирог оформленных впечатлений от собственно игрового процесса и эмоций, с ним связанных, мы решили, что неплохо было бы перевести правила этой необычной настольной игры со значительным количеством режимов.

Мы встали на виртуальные колени и умоляли Александра Анатольевича ака Фрая взять на себя этот посильный труд, ведь правила этой полукооперативной головоломки довольно просты и выглядят, как небольшой буклет в несколько страничек. Я сознательно назвала её «полукооперативной», потому что очевидно: Room 25 не создана стать адекватным кооперативом в полном смысле этого слова. Тем не менее, она мемори, она головоломна и сильно злорадна, а шатание по комплексу, напичканному зловещими комнатами, воспитывает в тебе крайнее недоверие даже к товарищам по команде. Я представляю, что будет, когда мы наконец сыграем с предателем. Наверно, многие примут кислотные ванны или сгорят в геенне огненной. Или ты, или тебя… Далее »

ginkoНаконец-то я взял свою музу за шиворот, посадил рядом с собой и заставил вдохновлять меня на вёрстку правил на русском языке для замечательной игры Ginkgopolis. Надеюсь, теперь она найдет еще больше поклонников. За перевод выражаю благодарность моему другу — Мише «Magnitt» Кружкову.

Скачать

Юшин

by Njuse4ka

Знаете, писать про риичи — это как пытаться обхватить земной шарик руками. Именно такое ощущение сейчас возникло у меня внутри. Совершенно несознательно. Живу я в Архангельске, на севере нашей необъятной Родины. Так вот, тут с риичи у нас туговато. Так сложилось или, наоборот, не сложилось исторически. Посему культуру маджонга мы, имея за плечами хороший, очень годный клуб настольных игр «Феникс», решили насаждать сами. К риичи мы шли очень долго, года три, что, кстати, не имея уже сложившейся культуры, срок хотя и приличный, но адекватный. Японский маджонг пугал несколькими вещами, одной из которых была сложность правил относительно казуальной классики. Вообще, маджонг с настольной точки зрения игра «неудобная». Его почему-то сложно осваивать самому, куча читов по незнанию — вещь в маджонге повсеместная. И потом, эта восточная игра требует определённое количество игроков — ровно четыре. Притом таких игроков, которые активно хотели бы освоить риичи, а не ныли, что «нифига непонятно» и «давайте поиграем в китайский». Далее »

by Njuse4ka

Кажется, я внезапно поняла, какова моя главная миссия в настольном мире. Нет, не нести хорошее, доброе, вечное, хотя этим я тоже стараюсь заниматься по мере сил и возможностей, но внести свою скромную лепту в популяризацию такого явления как маджонг. Почему вдруг, когда нужно неустанно строчить заметки про эссеновские новинки, я вдруг вернулась к маджонгу? «Зачем?» — возможно спросите вы. Ведь это так недальновидно, и скорее всего этот постинг вряд ли наберёт большое количество просмотров, не говоря уже о комментариях. Но что поделать, если мне пока не хочется обзорить про новые игры, хотя партий в них уже случилось изрядное количество. Далее »

В соавторстве с Мишей «Magnitt» Кружковым сделал перевод правил к одному из хитов прошедшей выставки «Spiel 2012» — игре «СО2». Саму игру мы планируем опробовать на «вологодском конвенте«, который пройдет с 3 по 7 января 2013г. Хочу сказать отдельное спасибо Владу «sNOwBODY» Попкову за вычитку.

Скачать правила.

Юшин

Spiel 2012 всё ближе, и я уже почти чувствую запах немецкого картона и баварских сосисок. И продолжаю переводить правила игр из списка желаний. На очереди оказалась карточная игра за авторством Мартина Уоллеса «Doctor Who: The Card Game» (BGG). Представляю вам свой собственный перевод.

Юшин

Наконец-то «Мосигра» выложила правила игры «Алькатрас: Большой побег» в которых используется нормальный, человеческий язык. А я как раз перевел и сверстал в оригинальный дизайн правила дополнения «Алькатрас: Максимальная безопасность«. Следует отметить, что это первые правила, которые я сделал от начала и до конца, т.е. от перевода на русский язык до верстки в оригинальный дизайн.

Юшин

В очередной раз хочу сказать большое спасибо Александру Петрунину за быстрый и качественный перевод и предлагаю всем ознакомиться с нашей новой работой — расширением для игры «Kingdom Builder».

Юшин

В содружестве с Александром *balury* Петруниным продолжаю радовать посетителей нашего блога правилами. Сегодня — игра 1998 года выпуска — «King Up» (BGG). Выборы, выборы…

Скачать правила.

Юшин